外语教育网

登录/注册

韩语
文化娱乐

看韩剧学韩语:《你迷上我》我讨厌长得不好看的人

2015-08-17 18:47    网络

규원:저기요,이거 안가져가요?

葵媛:喂,这个不拿走吗?

신:먹고 싶으면 먹어

李信:你想吃的话就吃吧

규원:아니,그게 아니라…

葵媛:不是,我不是这个意思…

규원:야,이신인가 뭔가,이거 갖고 가야지

葵媛:呀,叫李信还是什么来着的,把这个拿走吧

신:너 갖어

李信:给你吧

규원:네거잖아

葵媛:这是你的啊

신:뭐야 너

李信:什么啊你

규원:그럼 넌 뭐야,사람을 외모로 판단하고 상처주고,넌 그렇게 잘났어?

葵媛:那你是什么啊,凭外表判断别人,给别人伤害,你就这么了不起吗?

신:누가 그렇대?

李信:我有这么说过吗?

규원:안 그랬나?아무튼 내말은 사람 외모갖고..

葵媛:没有吗?不管怎样,我的意思是凭外貌..

신:네들도 그렇잖아

李信:你们不也是那样吗?

규원:뭐가?

葵媛:什么?

신:아니면 우리 연주가 그렇게 대단해서 온 거야

李信:难不成是真觉得我们的表演非常棒才来的吗?

규원:어?

葵媛:嗯?

신:네들도 외모지상주의자들이잖아

李信:你们不也是外貌至上主义者吗

규원:어쨌든 상처주지 않고 곱게 거절해도 되잖아

葵媛:不管怎样,你也可以好好拒绝,不给别人造成伤害啊

신:이쪽도 사정이라는 게 있어

李信:我也有难处

규원:무슨 사정이시기나 있으신데?

葵媛:你能有什么难处啊?

신:하루에도 몇번씩 고백 받는 것 지긋지긋해,너같은 애 절대로 모르겠지만

李信:一天内收到好几次告白我都已经厌烦了,虽然像你这样的人肯定不会懂的

규원:내가 왜 절대로 모를 거라 생각해?좋아,모른다고 쳐,어쨌든 내가 하려던 말은..

葵媛:为什么会认为我肯定不会懂呢? 好吧,就算我不懂,反正我想说的是…

신:말했지만 난 못생긴 애들이 싫어. 지금 너랑 얘기 하는 것도 괴롭고

李信:我已经说过了我讨厌长得不好看的人。现在和你讲话也很痛苦

규원:뭐?

葵媛:什么?

신:알아들었으면 가도 되지?쫓아오지마!

李信:听明白了的话我可以走了吧?不要跟过来!

규원:누가 좇아..야 야 이거 가져가 아아

葵媛:谁要跟啊..呀,呀,把这个拿走,啊啊

신:괜찮아? 진짜 괜찮아?

李信:没事吧? 真的没事?

다른 사람:얘 차였나봐,불쌍해서 어떻게,걔 여자애가 창피하지도 않아?

路人:她好像被甩了啊,好可怜,一个女孩子都不觉得丢脸吗?

규원:쪽팔려

葵媛:丢死人了

单词:

판단하다 判断

상처주다 伤害

잘나다 了不起,长得好看

아무튼 反正

어쨌든 反正

대단하다 了不起

외모지상주의자 外貌至上主义者

사정 事情,事由

지긋지긋하다 厌倦,腻烦

못생기다 难看

불쌍하다 可怜

창피하다 丢脸

쪽팔리다 丢脸

复制链接,粘贴给您的好友

复制链接,在微信、QQ等聊天窗口即可将此信息分享给朋友
取消 复制链接

相关资讯

返回顶部